Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (3060 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
[Jemandem] einen Rad geben U [به کسی] نصیحت کردن
jemandem einen Korb geben <idiom> U به شخصی نخ ندادن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U سرزنش شدن
einen Anpfiff kriegen <idiom> U مجازات شدن
Jemanden einen Schlag geben U به کسی ضربه وارد کردن
Jemanden einen Schlag geben U به کسی ضربه زدن
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemandem Anweisungen geben [hinsichtlich] U به کسی دستور [مربوط به ] دادن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U به کسی سواری دادن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U کسی را سوار کردن
Jemandem eine [schallende] Ohrfeige geben U کسی را [محکم ] سیلی زدن
Jemandem Nachhilfe [Privatunterricht] in Englisch geben U به کسی درس خصوصی در زبان انگلیسی دادن
Jemandem eine Auskunft erteilen [geben] U به کسی آگاهی دادن
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U به کسی گول زدن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را ترساندن
Jemandem einen Streich spielen U با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Eid abnehmen U کسی را سوگند دادن
Jemandem einen Anschiss verpassen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Wunsch abschlagen U درخواست کسی را رد کردن
bei Jemandem einen Antrag einreichen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Jemandem einen Arm [ein Bein] abnehmen U بازوی [ساق پا ] کسی را قطع کردن
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Anpfiff {m} U مجازات
Anpfiff {m} U عیب جویی
Anpfiff {m} U سوت آغاز بازی [ورزش]
Anpfiff {m} U توبیخ
Anpfiff {m} U سرزنش
Anpfiff {m} U سرزنش
Anpfiff {m} U سوت [شروع بازی]
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Anpfiff zur zweiten Halbzeit U سوت آغاز نیمه دوم بازی
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
geben U دادن
geben U دادن
Fersengeld geben U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [لحن شوخی ]
etwas geben U سخن گفتن در باره چیزی
etwas geben U اظهار نظر دادن در باره چیزی
bekannt geben U اعلان کردن [آشکار کردن]
geben [Kartenspiel] U کارت دادن [ورق بازی]
bekannt geben U با اعلامیه آگاهی دادن
Nachhilfeunterricht geben U درس خصوصی دادن
Nachhilfeunterricht geben U بعنوان معلم سرخانه کار کردن
bekannt geben U اگاهی دادن [خبر دادن]
zu verstehen geben U مطلبی را رساندن
bekannt geben U مطلبی را رساندن
etwas Auftrieb geben U چیزی را به میزان بالا آوردن
falschen Alarm geben U آی گرگ آی گرگ کردن ( اشاره بداستان چوپان دروغگه )
etwas Auftrieb geben U چیزی را بالا روی آب آوردن
eine Party geben U مهمانی دادن
die Genehmigung geben U اجازه دادن
etwas Auftrieb geben U به کسی [چیزی] الهام بخشیدن
etwas Auftrieb geben U به کسی [چیزی] دل دادن
Geben Sie Rückgeld? U پول خرد پس می دهید؟
den Ausschlag geben U عامل شاخص بودن
ein Trinkgeld geben U انعام دادن
den Ausschlag geben U سرنوشت ساختن [موقعیتی]
den Anstoß zu etwas geben U به جریان انداختن
den Anstoß zu etwas geben U به جنبش آوردن
den Anstoß zu etwas geben U تازه وارد کردن
den Anstoß zu etwas geben U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
den Anstoß zu etwas geben U ابداع کردن
den Anstoß zu etwas geben U راه انداختن
den Anstoß zu etwas geben U آغاز کردن
Anlass zu ernsthaften Bedenken geben U باعث نگرانی سخت شدن
sich [Dativ] Mühe geben <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
einem Journalisten ein Interview geben U به یک روزنامه نگار مصاحبه دادن
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
auf eine Sache etwas geben U به چیزی اعتقاد کردن [اصطلاح روزمره]
auf eine Sache etwas geben U به چیزی باور کردن [اصطلاح روزمره]
seine Erlaubnis für etwas geben U چیزی را تجویز [تصویب] کردن
Abheben {n} [eines Spielkartenstoßes vor dem Geben] U بریدن [قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ] [ورق بازی]
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
keine Antwort auf die Frage geben U طفره رفتن از پرسشی
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
Jemanden auf die Warteschleife legen [geben] U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
etwas [Akkusativ] aus der Hand geben U ول کردن چیزی [کنترل یا هدایت چیزی]
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد.
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
einen Antrag stellen U درخواست کردن
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
einen Sprung machen U پریدن
einen Sprung machen U جستن
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
einen Acker bewirtschaften U زمین را زراعت کردن
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
in [einen] Hungerstreik treten U اعتصاب غذا کردن
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Spieler aufstellen U شامل کردن [شمردن] بازیگری در یک بازی [ورزش]
einen Sprung machen U جهیدن
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Witz erzählen U بذله ای گفتن
einen Torpedo abfeuern U اژدری شلیک کردن
einen Freiberufler engagieren U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Streit anfangen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Freiberufler verpflichten U استخدام کردن پیشه ور آزاد
einen Boom erleben U توسعه یافتن
einen Witz erzählen U جوکی گفتن
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Dornröschenschlaf halten U غیر فعال بودن [اصطلاح مجازی]
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
einen Aufschwung erleben U ترقی کردن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben U توسعه یافتن
einen Boom erleben U ترقی کردن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Kode knacken U رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن
einen Torpedo abfeuern U اژدری پرتاب کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری شلیک کردن
einen Torpedo abschießen U اژدری پرتاب کردن
einen Rückschlag erleiden U عقب نشینی کردن [در موقعیتی]
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Niederschlag bilden U رسوبی تشکیل دادن
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
2پنچر شدن
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1تبدیل کردن بدی به خوبی
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
2دعوا راه انداختن
2دعوا راه انداختن
1به تو ربطی نداره!!!!!!
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com